Egy mindennapi szókapcsolat. Helyesírása annál különlegesebb.
Épp ezért sokan helytelenül írják. Persze vannak olyanok is, akik helyesen írják, de talán kevéssé ismerik a hozzá kapcsolódó szabályt. Ennek oka lehet az is, hogy ugyan a helyesírási szabályzatban szerepel a szó, a hozzá kapcsolódó szabálypont nincs feltüntetve.
Lássuk a megoldást!



Köszönöm figyelmedet, s együttműködésedet nyelvi értékeink megőrzésében!
Ez a szó nem esik a 141. szabály alá, mivel a farhát egyetlen húsipari egységet alkot, és nem arról van szó, hogy a csirke fara meg háta, mert az más. Tehát helyesen úgy kellene írni, hogy csirkefarhát, amint azt a mellékelt ábra is mutatja: https://www.lidl.hu/c/szarnyasok/s10014255.
Kedves Dávid!
Bejegyzésemet nyelvészeti szempontból hiteles forrásokból tájékozódva fogalmaztam meg. Ezek a források bárki számára nyitottak, elérhetőek, s bizony a bejegyzésben olvasható formához és szabályponthoz vezetnek.
Felvetésed abból a szempontból izgalmas azonban, hogy jól mutatja: nyelvünk élő, folyamatosan változó, alakuló.
Esetünkben például azt látjuk, hogy a szabályzat szerinti „far-hát” alak a köznyelvben törekszik a „farhát” írásmód felé. (Ennek oka éppen az, amit írtál, hogy egyre kevésbé értünk a szó alatt két különböző részt – csirkefar és csirkehát –, hanem egyre inkább egy egységként tekintünk rá.)
A nyelvtani szabályozás, ha lassan is, de követi ezeket a természetes változásokat, így akár azt is elképzelhetőnek tartom, hogy belátható időn belül a helyesírási szabályzat is a „farhát” alakot javasolja majd.